La Crinoline de guerre dans L'Art et la Mode 1916 *

L'art et la mode est la revue parfaite pour présenter la crinoline de guerre. Pour commencer le journal est resté actif pendant les années de la première guerre mondiale, quand d'autres revues avaient cessé de paraître.

Toute l'année 1916 est dominée par une mode étonnante et tout à fait inattendue ! la crinoline de guerre.
Cette "crinoline" est apparue au courant de l'année 1915 et elle a disparu progressivement à partir des dernières mois 1916.

Il s'agissait de jupes, robes, manteaux, gonflés à partir de la taille. Des robes très  ornementées surtout pendant les mois d'été, ou la crinoline atteint son volume le plus remarquable......

voici l'évolution de la fameuse crinoline tout au long de l'année 1916  :

 (english translation after the last picture...)







L'Art et la Mode Janvier 1916 n°1
Gravure de mode colorée - la crinoline de guerre 1916
Colored engraving - war crinoline 1916




L'art et la mode janvier 1916 n°1
 Gravure de mode signée Soulié - la crinoline de guerre  1916
Colord engraving by Soulié - the War crinoline  1916




L'art et la mode janvier 1916 n°2
gravure colorée - Crinoline de guerre d'allure militaire. 1916
Color engraving - War crinoline is the military style. 1916




L'art et la mode - double page centrale de janvier 1916 n°2- Plusieurs modèles de crinolines de guerre accompagnée de chapeau très originaux. La tradition voudrait que lorsque les jupes prennent de l'ampleur, les chapeaux rapitissent. En 1916, ce ne fut pas le cas.
Central double page, l'art et la Mode 1916.Different models of wartime crinoline, with amazing hats. Usualy, when the dresses got bigger, the hats became smaller. In 1916, it was not the case !
Gravure de mode signée Soulié.




L'Art et la Mode 1916 n°3 - Le crinoline de guerre
Illustration de mode signée Soulié.





L'art et la Mode février 1916 n°8
Les crinolines de guerre, gravure de mode signée A. Soulié




L'Art et la Mode Avril 1916 n°15 - double page centrale
Gravure de mode signée A. Soulié.
Robes nouvelles pour le printemps - les crinolines prennent de l'ampleur
New dresses for spring - The crinoline are beginning to grow larger.




L'Art et le Mode avril 1916 n° 16
Gravure colorée - la crinoline de guerre fut exécutée en tissus très léger pour le printemps.
colored engraving - the war crinoline was made in very soft fabrics for spring.




L'art et la Mode avril 1916 n°17
Gravure colorée - Crinoline de guerre.




L'Art et la Mode Avril 1916 n°18 double page centrale.
Pour le printemps, les tissus se font léger, on utilise la dentelle, la mousseline, mais les jupes se font toujours aussi larges.
Gravure de mode signée A. Soulié
For spring, fabric are soft, couturiers use laces and chiffon, but the skirts are still very large




L'Art et la Mode Mai 1916 n°19
Gravure signée A. Soulié - crinoline de guerre pour le printemps.





L'art et la Mode Mai 1916 n°22
Gravure colorée - Crinoline de guerre pour le printemps.




L'art et le Mode Juillet 1916 n°27 - double page centrale.
Comme Parie Antoinette au trianon, les élégantes de 1916 se prélassent à l'ombre des arbres du jardin. les crinolines se sont même adaptées aux vetements de sport, puisqu'on peut voir deux jeunes femmes pretes à faire du tennis, tout à gauche, portant leur robe extremement large.
Like marie antoinette at the trianon, elegant ladies of 1916 are havin nice time under the trees shadows. the crinoline was even used for sports - tennis garments (see on the two ladies on the left).
Gravure de mode signée Lussy.




L'Art et la Mode juillet 1916 - n°27
Toilettes d'été, gravure de mode signée Lussy.




L'art et la mode juillet 1916 - n°29 - double page centrale
La crinoline prit le chemin de la plage, lorsque les élégantes partirent en villégiature au bord de la mer !
Dessin de mode signée Dick
The crinoline goes to the beach as the elegant have hollidays...








L'Art et la Mode juillet 1916 - n°29
gravure colorée, la crinoline au bord de la mer.
Colored engraving - the crinoline at the seaside.




L'Art et la Mode aout 1916 n°32
gravure colorée - petit tailleur marin.




L'Art et la Mode Septembre1916 - n°37 - double page centrale
gravure de mode signée Lussy.
Avec le mois de septembre, les modes d'automne reviennent, pour le moment, la crinoline est toujours en vogue.
With septembre, automne fashions are back, for the moment, the crinoline is still up to date.



L'Art et la Mode septembre 1916 n °38
gravure de mode colorée - Petit manteau d'automne, coupé très large pour suivre l'ampeur des jupes crinolines
Colored engraving - Little automn coat, the cut is very wide to follow the size of the enormous skirts.




L'Art et la Mode septembre 1916 n °40
Manteau d'automne coupés très larges.
Gravure de mode signée Mireille.
Wide automne coats.



L'Art et le Mode octobre 1916 n°42 - double page centrale
La fourrure vint orner les manches et les ourlets des manteaux de l'automne, toujours très large. IL y a même au centre un manteau d'astrakan entièrement taillé pour être portée surles énormes jupes à crinolines.
Gravure de mode signée Lussy servant de publicité aux établissements Chanel, Damour et Cie.
Furs for auomne coats, at the bottom of the sleeves or at the seams. At the center an Astrakan  coat cut wide to be worn with the crinoline skirst. this is an advertisement for the couture house Chanel Damour and Cie.




L'Art et la Mode octobre 1916 n°43
Gravure colorée - manteau très large garni de fourrure et de broderies.




L'Art et la Mode décembre 1916 n°49
Et soudain vers le mois de décembre, les jupes commencent à dégonfler. toujours coupée très larges, elles ne juponnent plus et deviennent plus plates.
Gravures de mode signée Manon.
And suddently at the beginning of december 1916, the skirst, still large, begun to deflate.




L'Art et la Mode décembre 1949 n°49.
La robe la plus à la mode que l'on puisse voir sur cette gravure, et la robe plate qui se trouve tout à fait à gauche. Bientot, les crinolines auront totalement disparu. Elle seront presque oubliées par l'histoire de la mode.
the most fashionable dress on this plate is the flat dress completely at the left. Soon the crinoline will desapear, and the dresses will regain a simplier line. And it even will be nearly forgotten in the fashion history.

-------------


English translation for the introduction.

L'Art et la Mode is the perfect fashion newspaper to introduce the wartime crinoline. this newspaper was still published during the 1ere world war, that was not the same for each revue.

A the end of 1915, et all along 1916, a very strange fashion was thrown wich was called wartime crinoline.
The crinoline desapeared at the far end of 1916.


those crinoline where skirst, dresses, coats, inflated from the waist. the dresses where very much ornemented, especialy during the summer time, where they were at there bigger.


Let see this evolution of the famous crinoline, all along 1916.

---------




PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. ASK FIRST.

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PRIVE OU PUBLIC

Modes et Travaux - Mai 1929 *

Comme toutes les revues éditées au mois de mai, le journal Modes et Travaux, destinés à vendre des patrons, se met au goût du jour , et propose des tenues très estivales . L’atmosphère est aux vacances !
In May, the paper Modes et Travaux featured the outfits made for  hollidays.





Sur la page de garde, la garçonne jette ses derniers feux, vêtue d'une belle robe de crête de Chine tricolore signée Agnès. La fin des années folles se profilent à l'horizon des années 30.
L'illustration de mode a été réalisée par Bénigni
On the cover page, a flapper of the last days, wearing a beautiful crepe dress signed Agnès. Soon the roaring twenties will end with the beginning of the 30th decade.



Les premières pages de la revues sont dédiées aux créations de la maison de couture Agnès.
Ici, trois chapeaux cloches, toujours à la mode en cette année 1929.
The first pages of the mag are dedicated to the couture creations of Agnès.
Here, 3 cloche hats, always  up to date in 1929.
Modes et travaux Mai 1929



Pour le printemps et l'été 1929, le tissus incontournable dans les collections d'Agnès était le crêpe de Chine.
Ci dessus, deux modèles de robe ,manteau et gilet dans le style typique de la fin des années folles. L'élégance raffinée et souple des années 30 se devine déja sur ces modèles, bien que taille n'ait pas encore retrouvé sa place naturelle.
For spring/summer 1929, the one and only fabric in Agnès collection was the Crête de Chine.
The two models of this illustrations are mode in Crepe. You can feel the futur 30th style in those soft and elegant garments, even if the waist is not yet at it is natural place.
Modes et travaux mai 1929



Modèles de la maison Agnès..... Deux ensembles en crepe de chine, robes et gilets, vu de face et de dos.
Illustration de mode tirée de la revue Jardin des Modes de Mai 1929.
Two suits in crepe de chine front and back sides.






Après les attitudes très masculines des garçonnes des années 20, l'élégance et la féminité reprennent le dessus à la fin de la décennie. Regardez les 4 modèles du centre, tenues extrêmement raffinées, accessoires délicats, poses affectées. Les robes présentées sont très fluides, réalisées en crepe, mousseline, taffetas. Si la taille se trouve toujours au niveau des hanches, la l'ourlet de la jupe, lui commence à rallonger. De même les petits imprimés refont leur apparition, tout en restant de formes géométriques.
After the flapper years, feminity is back at the end of the 20th. Looks at the four models in the center of the illustration, garments, accesories, movement, everything is very elegant, very sophisticated. Dresses are made in crepe, mousseline, taffetas, all very soft fabrics. The waist is still at the hips, but the hemline begins to fall. Little prints are back too, but the drawing stays geometric.




Croquis de mode de mai 1929, pour la revue Modes et travaux.
Remarquez le découpes très travaillées des corsages et des jupes proposées....
Fashion illustration for shirts and skirts patterns. Look at the intricated cuts in all the garments.
Croquis de mode signé MLM


Très sportswear, le jersey ! Ici quatre ensembles, pulls et jupes plissées réalisés dans ce tissus mis à la mode par Gabrielle Chanel quelques années plus tot.
Some sportswear outfits, made in jersey, fashionalbe fabrics  that was redistovered and launched by Gabrielle Chanel some years aroung 1925.
Modes et travaux de Mai 1929



Croquis de mode au fusain assez inhabituel. Il n'est malheureusement pas signé.
Quatre robes de crêpe, portées avec des chapeaux cloches et des boas de fourrure.
Patrons du service couture de Modes et travaux, mai 1929.
A rather unusual fusain drawing, for four crete dresses, worned with cloche hats and furs collars.
Patterns 1929.




Croquis de mode 1927 - deux ensemble Robe/veste et Robe/manteau tout coupés dans le biais.
Les coupes en biais vont faire fureur dans les années 30, notamment chez Madeleine Vionet .
1927 fashion illustration - 2 suits, all cut in the biais. this technique will be a very fashionable one in the 30th, especialy in the work of Madeleine Vionnet.
Modes et travaux de mai 1929




 8 silhouettes de garçonnes,  dans le style de la fin  des années 20. Patrons édités par le bureau couture de la revue Modes et Travaux.
Croquis de mode pour Modes et Travaux Mai 1929
1929 Flappers silhouettes... 8 different looks of the end of the roaring 20's.. Patterns editied by the Modes et Travaux mag.




Croquis de mode 1929 signé MLM. Quatres robes imprimées taillées dans le biais, longueur sous le genoux.
1929 MLM fashion illustration. Four bias cut dresses made in printed fabric, under the kness hems.
Modes et travaux mai 1929



Très élégante illustration de mode colorée, pour présenter quatre patrons de tenues décontractées.
Modes et travaux mai 1929
Very elegant fashion illustration to show four casual suits patterns.




Rien de des coupes virtuoses pour ces huit proposition de robes ou de manteaux.
Les découpes qui forment les vêtements sont absolutement magnifiques ! Un travail d'autant plus difficile qu'il est réalisé sur des tissus légers et flous !
Such virtuosity for those eight garments with intricated cuts ! Even more amazing when you think that those cut were performed on very soft fabrics !
Modes et travaux mai  1929



Vêtement 1929 pour très jeunes filles,  il n'y a aucune différence entre les vêtement pour adultes et ceux destinées aux petites filles, si ce n'est la longueur des ourlets !
Teenagers 1929 outfits... they look the same as the adult's version, simply the hem is cut right above the knees for the child.
Modes et travaux mai 1929




Croquis de mode pour tenues d'enfant et de jeunes filles dans la revue modes et travaux de mai 1929.
Fashion drawing for child and teenagers fashion in the Jardin des Modes , mai 1929 issue.




Patron de pull over tricoté, avec un motif dans le style typique des années20. Contactez moi pour avoir le patron complet et dans un bonne résolution.
Knitting pull over pattern, with  a typical 20's design on the front side. Contact me for a better scan copy of the pattern.




Dessous chic à la mode de 1929....Liseuse, petite culotte fermée, chemise de nuit, combinaison jupe et combinaison culotte, tout en crepe de chine !!!!
Modes et travaux mai 1929
Underwear, 1929 fashions....





Modes et travaux du 1er mai 1929 n°225
36 pages au prix de 3 francs .




PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. ASK FIRST.

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PERSONNEL.



Jardin des modes - Mai 1955 *


Le magazine du Jardin des Modes, comme la plupart des revues éditées avant les années 70 étaient essentiellement destinées à vendre des patrons. C'est la raison pour laquelle, dans la parution du  mois de mai 1955, on pouvait déja trouver des photographies et des croquis de tenues estivales. Cela laissait aux couturières de quartier le temps de réaliser les modèles choisis par leur clientes.
The Jardin des Modes magazine, like post of the fashion newspaper issued until the 70's where  intnded to sell patterns. this is why the issue of Mai  1955 is full of summer fashion pictures or illustrations. It gives time to the loval seamtress to realise the outfti choosed by their customers...



Jardin des Modes de mai 1955
Une très jolie couverture, de facture assez rare pour le jardin des modes, puisqu'elle présente, en plus du mannequin traditionnel, une enfant. Peut être un clin d'oeil à la Fête des Mères ? Pour réaliser la robe bleue, il fallait commander le patron n° 4161 au prix de  350  francs.  Elle nécessitait l'achat de  6 mètres 80 de tissus en largeur 90 cm !
A very unusual and pretty cover, with a model and very rare in the Jardin des Modes history, a child. Perhaps a reminder of the Mother's Day ? To realise the dress, you had to buy the n°4161 pattern, costing 350 francs and required 6,80 mètres of fabrics in 90cm large.




Jardin des Modes de mai 1955
Manteau très léger, et grand chapeau de paille, une silhouette à la mode de l'été 1955, signée Christian Dior.


Jardin des Modes de mai 1955
La Parisienne élégante, se prend à avoir envoie de vacances et de voyages....
elle porte ici un ensemble robe et gilet sans manche de Christian Dior accompagné d'une rivière de strass  et d'un adorable petit chapeau de paille ton sur ton.
The elegant parisienne, is dreaming of hallidays, of travels..
She wears a suit by Dior, with rhinestones necklace and a little matching straw hat.




Jardin des Modes de mai 1955
Illustration de mode , croquis 1955, signée R. Gouret pour illustrer le prêt à porter estival des maisons de couture.
Pour faire du yachting : Boutique Patou et Bazaar Desses



Jardin des Modes de mai 1955
Illustration de mode, croquis 1955,  signée R. Gouret pour illustrer le prêt à porter estival des maisons de couture.
Promenade au port :  Bazaar Desses et Boutique Givenchy



Jardin des Modes de mai 1955
Illustration de mode , croquis, signée R. Gouret pour illustrer le prêt à porter estival des maisons de couture.
Après midi dans les criques de St Raphel :  Boutique Dior et Boutique Patou




Jardin des Modes de mai 1955
Illustration de mode , croquis 1955 signée R. Gouret pour illustrer le prêt à porter estival des maisons de couture.
Vue sur la chaine de l'Esterel :  Heim Actualités et Boutique Patou




Jardin des Modes de mai 1955
Illustration de mode , croquis 1955 signée R. Gouret pour illustrer le prêt à porter estival des maisons de couture.
Promenade dans les montagnes du sud  :  Boutique Fath et Boutique Givenchy



Jardin des Modes de mai 1955
Photographie de mode 1955, un joli tailleurs léger, et son tissus "gros grain". Nécessitait 4 mètres 50 de tissus en largeur 90 pour les tailles 28 à 44.
Lovely soft suit, and its fabric called "Gros grain"
Photographie signée Moutin



Jardin des Modes de mai 1955 Sublime robe à danser, signée Christian Dior Boutique 1955
'Broderie anglaise sur organdi de coton café au lait - taille basse - décolleté en pointe drapé sur les épaules."
Photographie signée Moutin



Jardin des Modes de mai 1955
Deux magnifiques robes estivales pour aller danser....
A gauche , Jacques Griffe Evolution "finne dentelle blanche, décolleté rond et sage devant, plus profond à l'arrière, jupe finnement plissée"
A droite : heim Actualité "Organdi de soir rose fileté d'agent. Petits noeuds sur les épaules - mancherons drapés"
Photographies signées Moutin





Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode 1955 
La taille "volage", selon sa silhouette, chaque femme pouvait trouver le patron qui lui convenait le mieux...
ceinture large ou étroite - haute ou basse. Vous remarquerez que toutes les robes présentées ci dessus et ci dessous sont issues du même patron, seule la place et la forme de la taille est modifiées selon le croquis.
Fashion illustration to highlight, how, from the same pattern, the customers could choose where and how to place the hips seams and the belt.










Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode 1955.
De la même facon, voici un autre patron,  un  corsages cette fois  , dont l'encolure (et parfois les manches)  a été modifiée plusieurs fois pour mettre à chacune d'adapter ses gouts à sa tenue.
Une belle leçon de coupe et de couture !!!
In the same way, here is a little top, wich decolletage (and sometimes the sleeves) had been modified to adapt to each customer silhouette and tastes. A great couture and petterning lesson !!!









Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode 1955 signé M D Dagand ou Dagaud
Comment porter les tricots de l'été 1955 ? En marinière, en cardigan, ou en petite veste sans manche.
Une mode , plutot portée par les intellectuelles, qui me fait penser à Francoise Sagan, à  Juliette Greco...
How to wear knitting tops in 1955 ? This fashion style reminds me some great 50's women artists, Francoise Sagan and Juliette Greco








Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode pour patrons de tailleurs...vestes sans manches et jupes...




Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode pour patrons de robes, coups princesses et fourreaux



Jardin des Modes de mai 1955
Croquis de mode en couleur pour patrons de tailleurs légers et de robes estivales...




Et une fois arrivée sur son lieu de vacances, l'élégante des années 50 n'avait plus qu'à enfiler un beau maillot de bain, réalisé dans les nouveaux tissus élastiques produit par les usines Nylfrance. Ils étaient vendus aux allentours de 6750 francs.
Once she arrived on her holliday beach, the elegant of the 50's just had to put on her new strechy fabric swimming suit. The price of such garment, was aroung 6750 francs.





Publicité 1955 pour les tissus Boussac.
Advertisement 1955, for Boussac frabrics




Publicité 1955 pour les maillot de bain Jantzen
Advertisement for the Jantzen Swimming suits.





Le Jardin des Modes de Mai 1955 n°401
130 pages, 150 francs



PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. ASK FIRST.

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PERSONNEL.