Mode et Travaux - Juillet 1945 *



En couverture de la revue Modes et travaux de juillet/aout 1945, une illustration signée Brenot.
La robe jaune brodée d'hirondelles est signée Jeanne Lanvin
On the cover of the magazine "Modes et travaux" for July / August 1945, an illustration signed Brenot.
The yellow dress embroidered with swallows is signed Jeanne Lanvin



Tous les atouts de la mode de cet été 1945 sont utilisés dans les  tenues présentées ci dessus. une taille très fine, les hanches soulignées de drapés, des manches originales.
Croquis de mode en noir et blanc pour Modes et travaux de Juillet 1945, tenues de Schiaparelli, Alix, Patou, Anny Blatt, Rochas et Fath.
All the fashinable advantages of  this summer 1945 are used in the outfits presented above. a thin waist, hips highlighted draped, original sleeves.
Fashion sketches in black and white for "Modes et Travaux" in July 1945Schiaparelli, Alix, Patou, Anny Blatt, Rochas and Fath



Croquis de mode en couleur pour présenter deux tenues dans le style typique du millieu des années 40. Les ensembles sont signés Paquin et Piguet.
Modes et travaux juillet/aout 1945.
Colored Sketches  presenting two outfits in the typical style of the middle '40s. The suits are signed Paquin and Piguet.



Différents patrons de tailleurs et de manteau pouvaient être commandés au service clients des bureaux de la revue Modes et travaux. Ici, de ensembles qui préparent déjà la rentrée de septembre.
On propose aussi une broche, en bas à gauche, dans le style typique de la joaillerie des années 40.
Croquis de mode en couleur, signés Harfort - Modes et Travaux juillet/aout 1945
Different patterns of suits and coat were proposed by the customer service offices of the magazine . Here, the sets that are already preparing the beginning of September.
It also offers a pin at the bottom left, in the typical style of  40s jewelry .
Fashion sketches in color, signed Harfort - Modes et Travaux July / August 1945



Différents patrons de tailleurs d'automne et de robes d'été, proposé par le Service des Nouveautés de la revue Modes et travaux de juillet/Aout 1945.
Croquis de mode en noir et blanc.
Different patterns for fall suits and summer dresses, proposed by the magazine.
Fashion sketches in black and white.



En raison des pénuries de papier, il est amusant de constater que quelques pages de la revue ont été imprimées sur un papier de mauvaise qualité qu'elles ont jaunis avec le temps.
Sur cette page , le croquis met en valeur quelques tenues de cyclistes et quelques tenues de tennis.
Modes et travaux de juillet 1945
Because of paper shortages, it is ironic that some pages of the magazine were printed on poor quality paper , and they have yellowed.
On this page, sketch highlights some outfits for cyclists and some tennis outfits.





Croquis de mode 1945. Petites silhouettes typiques des années 40. Modèle de patrons pour réaliser des robes chemisiers.
 1945 fashion Sketches . Typical small silhouettes of the 40s. Patterns to make blouses dresses.
Modes et travaux juillet 1945





Ci dessus et ci dessous, croquis de modes pour présenter les détails de coupe nouveaux présentés aux élégantes, fronces, bouffants, drapés, épaulettes.
 Above and below, sketch to present the details of the new fashion details pleats, baggy, draped, epaulettes.
Modes et Travaux juillet 1945








Robes d'été pour petites filles et adolescentes. Ces robes sont à peu près les mêmes que celles des femmes plus agéées. Le dessin est signé ML Besnardeau.
 Summer dresses for litlte girls and teenagers. These dresses are almost the same as those of grown up women . The drawing is signed ML Besnardeau.
Modes et travaux juillet 1945




Comment réaliser un  tricot  comme à l'été 1945 ? suivre les indications du patron... si vous voulez les explications dans un meilleurs définition, contactez moi.
How to make a knit jaket like the summer of 1945 ? follow the instructions of the patern ... if you want the pattern in a better definition, contact me.




Modes et travaux de juillet-aout 1945 n°545
16 pages - 20 francs

PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. ASK FIRST.

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PERSONNEL.


Jardin des Modes - Juillet 1958 *

Le Jardin des Modes du mois de juillet 1958 s'inspire, principalement du Tour de France, compétition cycliste extrêmement suivie à la fin des années 1950 et utilise différentes étapes comme décor à un certaine nombre de photographies signées Frank Horvat et Jérome Ducrot.
The Jardin des Modes of July 1958 was  based mainly on  the Tour de France, cycling race extremely in fshion in the late 1950s, using different steps of the race as a setting for a certain number of photographs by Frank Horvat and Jerome Ducrot.



Magnifique couverture du jardin des modes de juillet 1958 pleine de soleil signée Jérome Ducrot, pour un ensemble robe et chapeau et par Christian Dior Boutique.
 Beautiful Jardin des Modes cover, in July 1958 , full of sunshine , signed Jerome Ducrot for a dress and hat set by Christian Dior Boutique.





Introduction aux photographies  de la revue jardin des modes de juillet 1958... c'est la petite reine qui a les honneurs de la mode !!!!!
Introduction to fashion photography of the journal "jardin des modes" of July 1958 ... it is the "Petite Reine" (wich can can be translated by little queen as a sweet little popular name) who honors fashion !!!



Franck Horvat photographie ses modèles  sur la plage de Cannes pour la revue Jardin des Modes de juillet 1958.
A gauche un tailleur Tiktiner, à droite un ensemble deux pièce "Sport-Plage".
Frank Horvat photographs his models on Cannes's beach for the magazine Jardin des Modes of July 1958.
Left a tailor Tiktiner suit , right two piece set "Sport-Plage."



Le Photographe Jerome Ducrot choisi lui, la cote des Landes et la dune du Pyla pour sa session photographique de juillet 1958 pour la revue  jardin des modes.
A gauche, une tenue pour homme "chez Eddy" -  au centre, un pull emprunté au vestiaire homme du Pret à porter Korrigan Lesur , et à droite un ensemble de Pret à Porter "Everest"
The Photographer Jerome Ducrot choosed, the  Landes landscape and the  Pyla dune for his photographic session in July 1958 .
On the left, a man 's wear "at Eddy" - in the center, a sweater borrowed tothe man's cloakroom by Korrigan Lesur, and right a fashion set of  "Everest"



Cette photographie de Jerome Ducrot pour la revue Jardin des modes de juillet 1958, a été prise à St Jean de Luz, dans les Landes.
On y voit des mannequins portant des tenues décontractées de pret à porter pour femmes et homme.
This photography of Jerome Ducrot for the "jardin des Modes" magazine of July 1958, was taken to St Jean de Luz, in the Landes. We can see models wearing casual  ready to wear outfits for women and men.



Photographie de Frank Horvat, jardin des modes 1958.
Il photographie ses modèles sur la plage de Cannes, la femme porte une chemise d'homme de Tiktiner et un pantalon de SMC, l'homme porte une chemise Eddy et un pantalon SMC
Frank Horvat Photography, Jardin des Modes 1958.
He photographed his models on the beach in Cannes, the woman wears a man's shirt by  Tiktiner and pants by SMC , the man is wearing an Eddy shirt and SMC pants.



La Cote des maures à Saint Tropez sert de décor à cette photo de Jerome Ducrot pour le Jardin des Modes de juillet 1958.
A gauche : une chemise Andéjo et un pantalon S.M.C. chez Vachon à St Tropez (mythique boutique de mode au cours des années 50/60) , au centre Monsieur porte une chemise Ambassadeur et un pantalon Vachon Saint Tropez, et a droite, on trouve une chemise Souleiado chez Vachon et un pantalon Galeries Lafayette.
La Cote des Maures in Saint Tropez is the setting for this  Jerome Ducrot photo for Jardin des Modes of July 1958.
Left: Andéjo shirt and pants SMC Vachon in St Tropez (legendary fashion boutique in the years 50/60), center, Ambassador shirt and  Vachon Saint Tropez pants all for man, and right is a Souleiado shirt at Vachon and Galeries Lafayette pants.




Photographie par Frank Horvat au Parc des Célestin à Vichy, juillet  1958, pour le Jardin des Modes.
Monsieur Porte une veste SMC et un pantalon Lorenzo le tout en prêt à porter. La robe saumon est de Mariottini pret à porter, et la robe blanche par J.H. Reval en pret a porter egalement.
Photography by Frank Horvat at Park Celestin in  Vichy July 1958, for the Jardin des Modes magazine.The gentleman is wering a S.M.C. jacket and pants by Lorenzo all ready to wear. The salmon color dress is Mariottini ready to wear, and the white dress by JH Reval in ready to wear also.





Le sport était très à la mode en cet été 1958, la revue du Jardin des Modes de juillet propose à ses lectrices, des tenues en pret à porter pour la pratique du Golf et du Tennis.
Pour la pratique du golf, une jupe Rosine Robin et un pull Kingdom
Pour le tennis, un pull en shetland de  Kingdom et une mini jupe Rovilon
Photographie par Relang
The sport was very fashionable in the summer of 1958, a review of Jardin des Modes July offers its readers, outfits in ready to wear for the practice of Golf and Tennis.
For the practice of golf, a skirt by  Rosine
Robin and a sweater by Kingdom
For tennis, a
shetland sweater by  Kingdom and a mini skirt by Rovilon
Photography by Relang









Croquis de mode de la revue jardin des Modes parru en juillet 1958.
La mode des boutons, et comment les placer sur les tenues à la mode de l'été.
Fashion sketches of the journal  Jardin des Modes  in July 1958.
Buttons Fashion , and how to display them on fashionable outfits summer.




Deux patrons de robes "minutes" pour vous permettre de créer et de porter deux petites robes 1958  hyper faciles à réaliser. Vous commencez votre robe à 8h30, et vous l'enfilez à 15 heures !
Patrons du jardin des Modes de juillet 1958
Two "fast"  dress patterns  to allow you to create and wear two 1958 dresses , super easy to make.You begin the dress at 8h30, and you put it on at 15 hour !
Patterns from the Jardin des Modes magazine -   July 1958










Jardins paysagés à la mode des années 50, inspirés par un décor aquatique. Jardin des modes de Juillet 1958. Dessin par Gérard Philbert
Landscaped gardens in 50s fashion, inspired by an aquatic setting. Jardin des Modes of July 1958. Drawing by Gérard Philbert.





Publicité juillet 1958 pour un produit relativiement nouveau, la crême solaire. ici, les produits présentés font partie de la game Orlane- Dessin de Pierre Simon 1958, qui fait penser  un croquis de Gruau.
Advertising in July 1958 for a new  product, sunscreen. Here, the products presented are Orlane's. Drawing by Pierre Simon in 1958, which suggests a sketch of Gruau.




Les jeunes filles de l'année 1958 rêvaient de devenir de  véritables princesses, avec robe de dentelle blanche, caniches et limousine. Ceci devenait possible grace à la publicité, etau rouge à lèvres et   vernis à ongles "Princess Rose" de la marque Chen Yu  ! Photographie publicitaire 1958 par Meerson.
Teenager girls of 1958 dreamed of becoming  real princesses complete with white lace dress, poodles and limousine. This became possible thanks to the advertising, and  the lipstick and nail polish "Princess Rose" brand Chen Yu ! Advertising Photography 1958 Meerson.



Publicité 1958 pour l'Eau de Lanvin - Photographie Willy Rizzo.
1958 advertising for Eau de Lanvin - Photography by Willy Rizzo.




Jardin des modes de juillet 1958 n° 439
78 pages - 150 francs

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PERSONNEL OU UNE QUELCONQUE PUBLICATION

 PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. OR PUBLICIATION  ASK FIRST.



Revue de Presse : Juillet 1900 *

Le mois de juillet 1900 vu à travers trois journaux de l'époque.
La Mode Illustrée
La Mode Pratique
Les Modes et Toilettes de l'Illustré Soleil du dimanche
The month of July 1900 through different magasines.


La mode Illustrée 1er, 15, 22 et  29 Juillet 1900


Gravure colorée "Tenue de voyage et d'exposition" en première page du journal du 29 juillet 1900 de la Mode Illustrée. Petit canotier assorti. cet à l'été 1900 que se tint l'Exposition Universelle à Paris, et c'est pourquoi la tenue est "de voyage" et 'd"exposition"......
"Outfit for travelling and for the exibition" (1900 was the year of the Universal exibition in Paris). Matching little hat. Juillet 1900




Sur la première page de la Mode Illustrée du 1er juillet 1900, une gravure colorée présente deux robe rayées très sophistiquées, portées avec des chapeaux assortis, décorés de fleurs et de plumes.
On the first page of the 1er of july 1900 of the Mode Illustrée, two stripped dresses, with matching hats adorned with flowers and feathers.




Illustration de mode, scène de plage avec vêtements pour dames et enfants.
fashion illustration for women and children beachwear outfits.
La mode illustrée du  1er juillet 1900



Gravure colorée en première page du journal Mode Illustrée du 15 juillet 1900. la jeune femme porte une robe de voile bleu pervenche garnie de dentelle, porté avec un petit chapeau "toquet" en paille, dentelle et ruban. Le tout accompagné d'une belle ombrelle rayée.
colored engraving from la mode illustrée july 1900. the young woman in wearing a blue pervenche chiffron dress with matching little hat , and an umbrella.




Gravure de mode, deux jeunes femmes élégantes au bord de la mer. Elles portent des robes sophistiquées , completées par des chapeaux et des ombrelles qui les protegeront du soleil de la plage. Mode illustrée du 15 juillet 1900.
Fahion engraving showing two young women by the sea side. they are wearing sophisticated garments, hats and ombrellas to avoid the beach sun.



Gravures de mode en noir et blanc, montrant des mères et leurs fillettes de 5 à 6 ans (dixit le journal)  en villégiatures au bord de la mer pour les unes, et à la campagne pour les deux autres. Les robes des petites filles sont conforme aux codes des costumes pour enfants, mais elles portent des chapeaux semblables à ceux des grandes personnes.
fashion engraving showing two mothers et their daughters, see at the seaside and at the campain. The little girls are wearing typical children clothes, but their hats are  the same as the adult's
La Mode  Illustrée du 22 juillet 1900





La Mode Pratique des 7 , 14  21 et 28 juillet 1900


Gravure de mode de la première page du journal La Mode Pratique du 21 juillet 1900.
Sublime robe pour jeune femme - soie souple de nuance ivoire, ganiture de guipure de Venise posée sur transparent de crêpe de chine noir..... sur les cotés, quelques silhouettes de mode 1900.
Sublime dress for young woman - soft ivory silk, venician lace, black crepe de Chine.
On the side little 1900 silhouettes.




Gravure de mode - Vue du Tréport, jeune femme portant une tenue d'amazone gris pale.
fashion engraving - Young woman wearing a soft grey horse riding suit. The landscape is french coast place, The Tréport.
La Mode Pratique du 7 juillet 1900.




Dans le journal de La Mode Pratique du 21 juillet 1900, une robe pour jeune femme vue de devant et de dos. Tissus de foulard vert pistache à pois blancs, guipure blanche et corselet de soir blanche.
Photographie Reutlinger
Young woman dress, front and back side, in soft green chiffon and white spots, white guipure lace and white silk girdle.




Gravure de mode 1900,signée PG, au moulin de l'Abbaye (Nord de la France) Tenue de coutil bleu "marin" et toile blanche.
Fashion engraving, the landscape is the Moulin de l'Abbaye in the north of france. navy blue and white outfit.
La Mode Pratique du 28 juillet 1900




Gravure de mode 1900,signée PG, aux environs de Clisson (Pays de Loire) Robe gris argent, boléro de guipure grise bordée de velour rouge - Prix de la robe avec la doublure de soie : 300 francs. Petit chapeau d'inspiration bretonne.
Fashion engraving, the landscape of Clisson in the Loire land. silver grey dress, Grey guipure bolero with red velvet. Price of the dress with the lining, 300 francs.
La Mode Pratique du 14  juillet 1900




Gravure en première page du journal La Mode Illustrée du 7 juillet 1900.
a gauche un costume "d'excursion ou de tennis", a droite un costume sans précisions. De toute évidence ces tenues convenaient parfaitement pour une balade en bord de plage.
Fashion engraving, on the left a suit for "travelling or playing tennis" et on the right a suit without details. those garments where great too for some walk on the seaside.




Gravure de mode parrue dans le journal la Mode Pratique du 14 juillet 1900.
le dessin nous montre le Petit Palais à paris, on peut en déduire que cette jeune femme se trouve en visite à l'exposition universelle de 1900. elle porte à cette occasion une toilette sophistiquée en voile ivoire, boléro en foulard bleu sèvre et guipure - Prix de la tenue 240 francs
fashion engraving depicting  The Petit Palais in Palais during the Exposition Universelle. The young parisienne is wearing a sophisticated dress in ivoory chiffon and a bolero blue sevre with guipure lace. It was sold 240 francs.




A gauche costume marin 1900 pour garcon de 8 à 10 ans. au centre robe rose pale 1900 pour une petite fille de 6 à 9 ans,  a droite, costume marin 1900 pour garcon de 10 à 12 ans.
Photographie, document Reutlinger 1900
On the left, navy suit for 8 to 10 years old boy, on the right a navy suit too but for boy from 10 to 12 years old. At the center, little girls, from 6 to  9 years old pale pink dress.
La Mode Pratique de juillet 1900





Les Modes et Toilettes de l'Illustré Soleil du Dimanche des 1,  8,  et 15 juillet 1900.


Gravures de mode de la première page du journal Modes et Toilettes du Soleil du Dimanche du 8 juillet 1900.
Quatre robes  portées avec des chapeaux et des ombrelles comme il se devait au début du siècle.
Fashion engraving of the 8th July 1900
Four dresses, with hats et umbrellas, as it was in fashion at the beginning of the century



Deux silhouettes de mode pour juillet 1900. A gauche, une robe en foulard bleu et blanc, à droite un costume tailleur blanc et rouge.
Two july 1900 silhouette. On the left, a  blue and white chiffon dress, on the right, a black and red suit.
Les Modes et toilettes du soleil du dimanche juillet 1900



Divers modèles de chapeaux trouvés dans les différentes numéros du journal Modes et toilettes du Soleil du DImanche de l'année 1900.
Chapeau simple, chapeau d'été et chapeau de campagne
Some hat engraving from the july newspapers.




La fantastique profil d'une élégante parisienne 1900 que vous auriez pu croiser peut etre en vous promenant dans les allées de l'exposition universelle.
The wonderful portrait of a 1900 parisienne that you could have seen during a walk in the streets of the Exposition Universelle.
Gravure du journal Modes et toilettes du Soleil du Dimanche du 15 juillet 1900




Détail d'une gravure de mode  illustrant une toilette de promenade par Madame Ettlin, 11 rue d'Argenteuil à paris.
Le chapeau de cette élégante est particulièrement fantastique.
Detail of an engraving showing a walking suit my Miss Ettlin in Paris.
The hat is particulartly amazing
Modes et Toilettes du Soleil du Dimanche du 15 juillet 1900



Illustration de mode sur une double page centrale de la revue du 1er juillet 1900.
Sont présentées différentes tenues à porter en ville ou à la campagne.
Colored double page engraving, showing different dresses for town and country.
Modes et toilettes de l'Illustré Soleil du Dimanche juillet 1900




Gravure de mode, "Toilettes d'été' de la maison Arquillère. Les deux robes  très élégantes sont décorées de guipure.
Fashion engravings - Summer outfits 'Maison Arquillère, the two dresses are adorned with lace.
Modes et toilettes de l'Illustré Soleil du Dimanche du 8 juillet 1900



Patron tracé d'une veste Louis XV. Des explications étaient données pour réaliser la tenue dont le patron découpé était offert avec la journal.
Pattern for a 1900 Louis XV jaquet. Those where explanations for cutting pattern sold with the newspaper.
Modes et Illustration de l'Illustré Soleil du Dimanche 29 juillet 1900





Revue de Presse des revues :
La Mode illustrée de juillet 1900
La Mode Pratique de juillet 1900
La mode et Toilettes de l'Illustré Soleil du Dimanche




PLEASE REFRAIN FROM COPYING PICTURES FOR YOUR OWN USE. ASK FIRST.

 VEUILLEZ DEMANDER L'AUTORISATION AVANT DE COPIER LES PHOTOGRAPHIES POUR VOTRE USAGE PERSONNEL.